The Ideal Flag for India – Part 1
Originally published in Mother India, August 1949, this essay, approved by Sri Aurobindo, deepens the current discourse on our essential national identity and its expressions.
Originally published in Mother India, August 1949, this essay, approved by Sri Aurobindo, deepens the current discourse on our essential national identity and its expressions.
The author elucidates how the three epithets – “a prophet of nationalism, a poet of patriotism and a lover of humanity” fit Sri Aurobindo’s personality.
Sri Aurobindo give us a deeper understanding of the principal reasons why the mighty India could be easily conquered by the British.
These bold and spirited passages from Bande Mataram give us a deeper view of nationalism based in courage — making them highly relevant for our times.
Exploring the theme of sincerity in history, we feature excerpts from a couple of introductory chapters from a book authored by Prof. Kittu Reddy, a long-time resident of Sri Aurobindo Ashram and teacher of Indian History and Culture at Sri Aurobindo International Center of Education. The author suggests that when examining Indian history from a subjective point of view, external events gain greater importance in the light of the inner psychological vision and deeper forces behind them.
This special issue is dedicated to invoking several of the names and forms of Shakti – from Aditi, the Divine Mother to Mother India, the Bharat Shakti; from Mahashakti and Her Four Great Powers to Woman as Shakti, Nāri Shakti. It is an expression of our adoration of the Divine Mother because Hers indeed is the force that moves all and acts in all, the universal Energy, the Conscious-Power.
Two selections from Sri Aurobindo’s writings. About the Mahashakti and Her powers; and about the Shakti that governs and guides the destiny of India.
India is not a mere piece of land. It is a Shakti, a power, a godhead. To this Shakti that is Mother India is dedicated this small poem in Hindi invoking the sacredness that is She. An English translation of the poem is also included.